Ни одно из его оригинальных произведений не сохранилось - всё дошло в переработке или адаптации.


Кто-то считает, что его вообще не существовало, и под его именем скрывается собирательный образ.

По слухам, он обладал нелицеприятной внешностью - низкого роста, горбатый. Но при этом очень остроумный и находчивый.

И он был рабом. Как-то на невольничьем рынке, где наш герой был выставлен как товар, к нему обратился покупатель - возможно, будущий хозяин, и спросил, хочет ли он стать его рабом? И состоялся следующий диалог:

- Купи меня в советники, тогда и сможешь спрашивать, чего я хочу.
- Ты всегда такой болтливый?
- За говорящих птиц дороже платят.
- Да ведь ты не птица, а страшилище!
- Бочки в погребе тоже страшные, а вино в них хорошее.

Вероятно, вследствие того, что он был рабом, возможность говорить то, что он в действительности думал, ему была недоступна.

Но именно по этой причине он придумал особый язык, чтобы в некоей иной форме рассказывать поучительные и забавные истории, героями которых, как правило, выступали животные. Ведь ни один осёл не обиделся бы, услышав про себя стих.

Я думаю, вы догадались, что речь идет об Эзопе, создателе особого «языка» и любимого всем жанра басен.

Сами того не подозревая, мы знакомы с ним с детства, поскольку его творчество было талантливо пересказано и адаптировано великими Лафонтеном и Крыловым.

Вообще, всякая адаптация – вещь любопытная! Вот, например, в басне Крылова «Стрекоза и муравей» есть строки: «Попрыгунья Стрекоза лето красное пропела»... Однако известно, что стрекоза не издаёт никаких звуков. И мы бы могли подумать, что ее пение - метафора праздности. Но нет! Дело в том, что в то время слово «стрекоза» служило обобщённым названием для нескольких видов насекомых. А настоящим героем басни в изложении Эзопа, а позднее Лафонтена, является цикада, которую Крылов и адаптировал в стрекозу. Кто же видел цикаду в средней полосе России?

Но вернемся к Эзопу. Кроме басен до нас дошло множество его афоризмов - прямых и без скрытых смыслов.

Особенно люблю «Учиться никогда не поздно» и «Каждому человеку дано своё дело и каждому делу - своё время»

Подпишусь под каждой буквой.

Родом из детства
Все мы помним девочку Мальвину - героиню сказки про Буратино. Ее редкое сиренево-цветочное имя произошло от названия этого растения....
Во хмеле
Значение слов «хмельной», «похмелье» и «охмелеть» в русском языке не оставляет сомнений в том, что растение хмель как-то связано с алкоголем. ...
Оставить комментарий
Примечание: HTML не публикуется!